Specjalistyczne tłumaczenia chemiczne w PBT
Potrzebujesz wprowadzić nowy produkt na polski rynek? Do zgłoszenia patentowego wymagany jest przekład na języki obce? Nasze tłumaczenia chemiczne umożliwią Ci przedstawienie rezultatów Twoich badań międzynarodowej społeczności.
Formuły i raporty badawcze napisane językiem chemicznym są zrozumiałe tylko dla tych, którzy mają wykształcenie z zakresu chemii organicznej i nieorganicznej. Ich przekład powinien być wykonany przez doświadczonych tłumaczy, którzy doskonale rozumieją specyfikę branży i mogą zapewnić poprawność pod względem merytorycznym. Właśnie tacy są nasi specjaliści.
Dbamy o dokładność przekładu i zgodność z najnowszymi standardami w dziedzinie chemii. Tłumaczymy karty MSDS a także opisy wynalazków do zgłoszeń patentowych. Otwórz się na współpracę z międzynarodowymi ekspertami z Podgórskim Biurem Tłumaczeń.
Dlaczego warto zainwestować w profesjonalne tłumaczenia chemiczne?
Tekst, w którym pojawi się niepoprawnie przetłumaczona nazwa związku chemicznego lub potknięcie w opisie reakcji chemicznej, stanowi ogromne ryzyko dla reputacji Twojej firmy. Jeden błąd w przekładzie może prowadzić do nieporozumień, nieprawidłowych interpretacji badań, a nawet poważnych konsekwencji prawnych i finansowych.
W branży chemicznej liczy się przede wszystkim precyzja i wierność terminologii. Każdy dokument powinien dokładnie odzwierciedlać informacje zawarte w oryginale. Poprawnie wykonany przekład pomoże Ci sprzedać Twój nowy produkt lub podzielić się wynikami badań.
Wybierz nasze profesjonalne tłumaczenia chemiczne, aby wzmocnić reputację Twojej firmy w branży.
Potrzebujesz porady w zakresie planowanych tłumaczeń lub technologii językowych?
Z przyjemnością doradzimy Ci, jakie narzędzia i procesy realizacji dobrać do Twojego projektu, by miał on optymalny przebieg. Zapraszamy do Podgórskiego Biura Tłumaczeń po procesjonalne wsparcie w zakresie specjalistycznych projektów językowych dla firm.
Skontaktuj się z działem sprzedaży
Zespół PBT
Tłumaczenia – chemia organiczna
Dokładne tłumaczenia specjalistyczne stanowią podstawę skutecznej komunikacji międzynarodowej. Protokoły badawcze lub zgłoszenia patentowe muszą być w 100% dokładne, aby mogły zostać z powodzeniem wykorzystane.
W naszym biurze tłumaczeń specjalizujemy się m.in. w tłumaczeniach z zakresu chemii organicznej. Zajmujemy się przekładem artykułów naukowych publikowanych w specjalistycznych czasopismach naukowych, które prezentują najnowsze odkrycia – nowo syntezowane związki organiczne lub innowacyjne metody reakcji chemicznych. Tłumaczymy również materiały dydaktyczne dla studentów – opisy mechanizmów reakcji, struktur związków organicznych oraz ich zastosowań.
PBT zajmuje się również tłumaczeniem dokumentacji technicznej dla produktów chemicznych, m.in. specyfikacji związków organicznych używanych w przemyśle farmaceutycznym, kosmetycznym i poligraficznym.
Mamy za sobą również zlecenia związane z materiałami BHP, dotyczącymi bezpiecznego obchodzenia się ze związkami organicznymi w laboratoriach, fabrykach i miejscach pracy. Potrzebujesz tłumaczenia opisu nowego związku chemicznego lub przekładu badań nad innowacyjnymi lekami? Powierz je w ręce specjalistów z PBT.
Tłumaczenia – chemia nieorganiczna
Nasze tłumaczenia z zakresu chemii nieorganicznej obejmują szeroki zakres tematów. Przetłumaczymy dla Ciebie dokumentację nowych odkryć dotyczących syntezy nieorganicznej, analiz materiałowych, a także opisy nowatorskich materiałów i ich potencjalnych zastosowań. Stworzyłeś raport dotyczący nowego katalizatora, który może zrewolucjonizować procesy przemysłowe na całym świecie? Pomożemy Ci go rozpowszechnić za pomocą tłumaczenia na języki obce.
Chemia nieorganiczna odgrywa ogromną rolę w wielu sektorach przemysłu. Dla międzynarodowych firm tłumaczymy m.in. dokumenty techniczne, instrukcje obsługi urządzeń chemicznych i specyfikacje produktów.
Nasze tłumaczenia pomagają w bezpiecznym wdrażaniu nowych technologii i produktów na rynki międzynarodowe. Przyczyń się do rozwoju inżynierii chemicznej – przetłumacz swoje badania na języki obce.
Tłumaczenia – inżynieria chemiczna
Tłumacz chemiczny musi nie tylko doskonale znać dwa języki obce, ale również być zaznajomiony z aktualnym nazewnictwem związków i procesów chemicznych, zgodnie z zaleceniami IUPAC.
Tłumaczenia chemiczne obejmują m.in.:
- artykuły naukowe,
- strony internetowe,
- materiały marketingowe,
- podręczniki do chemii,
- raporty z badań naukowych,
- opisy wynalazków do zgłoszeń patentowych,
- raporty bezpieczeństwa chemicznego (CSR),
- karty charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS),
- materiały związane z BHP.
W naszym zespole pracują jedynie doświadczeni tłumacze chemiczni, którzy znają aktualne regulacje prawne. Ich kwalifikacje są potwierdzone m.in. dyplomami magistra lub doktora chemii oraz wieloletnią pracą w zawodzie.
Zapewniamy użytkowe tłumaczenia m.in. dla importerów, którzy chcą zarejestrować nowy produkt w Polsce. Dostosowujemy treść i układ dokumentów do wymogu krajowego i unijnego prawa. Uwzględniamy aktualne rozporządzenie REACH.
Tłumaczenia kart charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS
Karty charakterystyki MSDS to jeden z najważniejszych dokumentów w branży chemicznej. Dostarczają one najważniejszych informacji na temat bezpieczeństwa, składu, przechowywania, użytkowania i utylizacji substancji chemicznych. Dokładny przekład tych dokumentów jest niezbędny, gdy produkty chemiczne są eksportowane do innych krajów.
Każda karta MSDS musi być przetłumaczona tak, aby pracownicy, klienci i organizacje regulacyjne mieli pełne informacje dotyczące właściwości substancji i bezpieczeństwa obchodzenia się z nią. Nasza rola polega na zapewnieniu, że tłumaczenia te są nie tylko dokładne, ale również zgodne z lokalnymi standardami.
Potrzebujesz tłumaczenia kart charakterystyki MSDS? Skontaktuj się z nami.
Prześlij swój tekst na adres [email protected]
lub skorzystaj z formularza bezpłatnej wyceny: wycena tłumaczenia.
Tłumaczenia zgłoszeń patentowych
Zgłoszenia patentowe umożliwiają ochronę własności intelektualnej i innowacji. Te dokumenty zawierają szczegółowy opis wynalazku (np. nowej metody syntezy związku chemicznego), jego zastosowania oraz wyjaśnienia, jak działa i co czyni go unikalnym. Przekład tego dokumentu jest ważny, gdy wynalazek ma być chroniony na różnych rynkach.
Tłumaczenie zgłoszenia patentowego musi być poprawne pod kątem językowym, technicznym i prawnym. Specjaliści wykonujący takie zlecenia powinni mieć już doświadczenie w pracy nad podobnymi dokumentami. Oddając do przetłumaczenia tekst do Podgórskiego Biura Tłumaczeń, możesz być pewien, że przekład będzie wykonany dokładnie.
Tłumaczenia chemiczne na angielski i inne języki obce
Niezależnie od tego, czy potrzebujesz tłumaczenie chemiczne na język angielski, niemiecki, francuski, chiński czy jakikolwiek inny język europejski lub pozaeuropejski, pomożemy Ci wykonać to zadanie. Współpracujemy z najlepszymi tłumaczami w tej branży, którzy działają w różnych parach językowych. Ich specjalistyczna wiedza chemiczna pozwala na profesjonalny przekład.
Twoje badania, raporty i publikacje chemiczne staną się zrozumiałe dla naukowców, inżynierów i biznesmenów z całego świata. Wykonaj pierwszy krok i wypełnij formularz wyceny.
Profesjonalne tłumaczenia chemiczne – cena
Rozważasz skorzystanie z profesjonalnych usług tłumaczeniowych dla sektora chemicznego, ale zastanawiasz się nad kosztami? PBT oferuje konkurencyjne ceny i najwyższą jakość.
Wycena tłumaczenia tekstów chemicznych zależy m.in. od złożoności tekstu, specjalistycznej terminologii i pilność zlecenia. Analizujemy indywidualnie każdy projekt, aby zapewnić Ci najbardziej opłacalne i skuteczne rozwiązanie. Skontaktuj się z nami, a przygotujemy dla Ciebie spersonalizowaną wycenę.
W PBT możesz zlecić również:
Potrzebujesz tłumaczenia chemiczne?
a nie lubisz wypełniać formularzy?
JĘZYKI
Tłumaczenia języki bliskowschodnie
Chcesz dotrzeć do odbiorców z Bliskiego Wschodu? Podgórskie Biuro Tłumaczeń dostarcza wysokiej jakości tłumaczenia różnorodnych języków bliskowschodnich. Dowiedz się szczegółów.
WięcejTłumaczenie języki europejskie
Od grupy języka docelowego zależy ostateczna wycena projektu tłumaczeniowego. Zobacz, jakie języki zachodnioeuropejskie, skandynawskie oraz środkowo – i wschodnioeuropejskie przetłumaczy dla Ciebie Podgórskie Biuro Tłumaczeń.
WięcejTłumaczenia języki pozaeuropejskie
Z Podgórskim Biurem Tłumaczeń Twoje słowa dotrą aż na koniec świata! Zobacz, jakie języki Azji, Afryki czy Ameryki Łacińskiej przełoży dla Ciebie Podgórskie Biuro Tłumaczeń.
WięcejTłumaczenia z obcego na obcy
Im bardziej bezpośredni jest przekład, tym jest dokładniejszy. W Podgórskim Biurze Tłumaczeń zamówisz tłumaczenie z j. obcego na j. obcy, nawet w najbardziej nietypowej kombinacji.
WięcejJAKOŚĆ
Sprawdzeni fachowcy. Wiedza i doświadczenie.
Wspólny cel: Twój cel. Tak działa Podgórskie Biuro Tłumaczeń.
REFERENCJE
Jesteśmy dumni z zaufania naszych Klientów.
Przeczytaj, co o naszych tłumaczeniach mówią przedstawiciele różnych branż.
PROCES REALIZACJI
1
BEZPŁATNA WYCENA TŁUMACZENIA
2
AKCEPTACJA
oferty i terminu lub ich modyfikacja wg. Twoich potrzeb
3
REALIZACJA USŁUGI
przez dedykowany zespół lingwistów wraz z kontrolą jakości
4
…I GOTOWE!
Profesjonalne tłumaczenie trafia do Ciebie zawsze na czas
5
KOLEJNE ZLECENIE
Tak, tak! 98% naszych klientów zostaje z nami na stałe. 🙂