| |
|||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
| |
|
||||||||||||||||||||||||
| |
|
||||||||||||||||||||||||
Najczęściej zadawane pytania (FAQ) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Co to jest tłumaczenie przysięgłe?Tłumaczenie przysięgłe określamy jako uwierzytelnione. Jest to tłumaczenie opatrzone na każdej stronie okrągłą pieczęcią uwierzytelniającą tłumacza, na końcu zawierające formułę uwierzytelniającą oraz pieczęć czworokątną tłumacza z jego danymi adresowymi.
Jedna strona tłumaczenia
uwierzytelnionego obejmuje 1125 znaków graficznych ze spacjami. (Dla porównania
jedna strona tradycyjnego maszynopisu to 1800 znaków). Tłumaczeń uwierzytelnionych
dokonuje się na podstawie dokumentu oryginalnego bądź jego kopii, należy
zatem przesłać do biura dokument lub jego faks ew. skan. Jeżeli tłumaczenie
ma zawierać informację, że jest tłumaczeniem Co to jest tłumaczenie konsekutywne?Tłumaczenia konsekutywne są stosowane na wszelkiego rodzaju spotkaniach np. konferencje, negocjacje, zebrania. Tłumacz przekłada słowa prelegenta po skończeniu przez niego zdania lub w przerwie jego wypowiedzi. Za podstawową jednostkę obliczeniową w tego rodzaju tłumaczeniu przyjmuje się blok trwający dwie godziny. Co to jest tłumaczenie symultaniczne / kabinowe?Tłumaczenia symultaniczne stosuje się na konferencjach i spotkaniach, w których uczestniczy wiele osób. Tłumacze siedzący w kabinach słyszą tekst oryginału w słuchawkach i w tym samym czasie przekazują słuchaczom jego przekład na inny język. Tłumacze symultaniczni pracują w parach, zmieniając się w kabinie mniej więcej co 15 min. Jako jedne z najtrudniejszych zadań tłumaczeniowych, tłumaczenia symultaniczne wymagają od wykonujących je osób nie tylko doskonałej znajomości języka źródłowego, docelowego i terminologii w jednej lub kilku dziedzinach, ale także wysokiej odporności na stres i doskonałego przygotowania. Za podstawową jednostkę obliczeniową w tego rodzaju tłumaczeniach przyjmuje się blok 4-godzinny. Ile kosztuje tłumaczenie?W
celu ustalenia orientacyjnej ceny tłumaczenia zachęcamy do skorzystania
z naszego prostego i przejrzystego formularza WYCENA
lub do skorzystania z naszego przejrzystego CENNIKA.
W indywidualnych przypadkach prosimy o kontakt. Jak zlecić tłumaczenie?Zlecenie można złożyć osobiście w naszym biurze, przez Internet bądź telefonicznie. Wielu z naszych Klientów preferuje jednak Internet jako najwygodniejszy i najszybszy sposób prowadzenia interesów. Zachęcamy do skorzystania z formularzy wyceny i zamówienia. Jaka jest stawka podatku VAT na tłumaczenia?Wszystkie krajowe tłumaczenia ustne i pisemne są opodatkowane podatkiem VAT w wysokości 22%. Za wykonane i odebrane tłumaczenia wystawiamy fakturę VAT płatną przy odbiorze tłumaczenia lub w uzgodnionym z Klientem terminie płatności. Do tłumaczeń wykonywanych w ramach eksportu usług zastosowanie mają odpowiednie przepisy prawa uzależnione od kraju eksportu. Termin i sposób płatnościW przypadku większości zleceń internetowych oraz złożonych przez klientów indywidualnych przed przystąpieniem do wykonania tłumaczenia przyjmujemy zaliczkę w uzgodnionej wysokości. Zaliczkę można wpłacić gotówką lub przelewem na podane poniżej konto. Przelewy zaliczki i wynagrodzenia prosimy wykonywać na nasze konto
bankowe: |
|
||||||||||||||||||||||
| |
|||||||||||||||||||||||||
| |
|||||||||||||||||||||||||
| |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
|
![]() |
|
![]() |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
| |
|
||||||||||||||||||||||||
| |
|
||||||||||||||||||||||||
| |
|
||||||||||||||||||||||||
| |
|
||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
|
|
|
![]() |
|
|
![]() |
|
||||||||||||||||
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|